어린이의 이중 언어 기술 수준 향상, Care and Feeding의 육아 조언.
Slate Plus 회원은 매주 더 많은 관리와 수유를 받을 수 있습니다.
친애하는 보살핌과 먹이주기,
남편과 저는 2개월 된 첫째 아이가 있습니다. 다국어를 할 수 있는 사람으로 키워야 할까요? 복잡한 문제는 다음과 같습니다. 제 남편은 키예프에서 태어났지만 3살 때 미국으로 이주했습니다. 비록 그가 부모님과 러시아어를 말하고 그것이 그의 모국어였지만 영어가 훨씬 더 강한 언어입니다. 그는 러시아어에 약간의 미국식 억양이 있고, 6학년 정도에 러시아어에서 1위를 차지했다고 느낍니다. 그는 관용어나 속어를 잘 모르고, 러시아어를 유창하게 구사하는 성인이 가질 수 있는 어휘의 깊이도 부족합니다. 그럼에도 불구하고 그는 기능적으로는 유창합니다.
저는 영어가 모국어이지만, 대학에서 프랑스어를 전공하고 프랑스에서 1년 동안 살았습니다. 가장 유창하게 말할 때 나는 프랑스어를 말하는 어떤 상황에서도 편안했지만 말할 때 여전히 문법적 오류가 많았고 내 어휘는 결코 백과사전적이지 않았습니다. 나는 속어나 구어체를 많이 모릅니다.
남편과 저는 서로 영어로만 대화합니다. 그렇다면 우리가 알고 있는 우리 언어를 아들에게 가르치려고 노력할 가치가 있습니까? 아니면 추가 언어를 많이 제공하지 않고 영어 발달을 방해할 것입니까? 나는 아이의 뇌가 아직 작은 스펀지일 때 언어를 배우기를 원하지만, 영어로 가장 잘 표현되는 우리의 성격도 완전히 배우기를 바랍니다.
—만 지역에서는 이중 언어를 구사합니다.
친애하는 이중 언어 사용자 여러분,
나는 당신과 당신의 남편이 영어가 아닌 언어를 유창하게 구사하는 수준이 진정한 다국어 가정을 꾸리기에는 충분하지 않다고 생각합니다. 이러한 종류의 언어 몰입은 영어 이외의 언어를 유창하게 말할 뿐만 아니라 무의식적으로 쉽고 일관되게 말할 때 잘 작동하는 경향이 있습니다. 예를 들어, 남편이 집에서 러시아어만 말하고 당신은 프랑스어만 사용하기로 결정했다면 두 분 모두 곤경에 처할 것 같습니다.
대신, 자녀와의 대화에 그러한 언어를 마음껏 뿌려 보는 것은 어떨까요? 남편의 러시아어와 프랑스어를 남편의 일상 생활의 일부로 최대한 활용하십시오. 아이를 유창하게 만드는 것에 대해 걱정하지 마세요(결국 둘 다 완전히 그렇지는 않습니다). 대신에 아이를 언어를 포괄하는 방식으로 키우기로 의식적으로 결정하여 영어 이외의 언어가 이상하고 신비해 보이지 않도록 하세요. 그에게. 아이들은 스펀지입니다. 당신의 가족은 아버지의 가족과 함께 시간을 보내면서 그들이 서로 이야기하는 것을 들으면서 많은 러시아어를 배울 것입니다. 그리고 아마도 그들도 그에게 러시아어로 말할 것입니다. 그리고 아들에게 주변 세계에 대한 프랑스어와 러시아어 단어를 가르치는 것은 재미있을 것입니다(두 분은 아들에게 사물에 대한 영어 단어를 가르치는 동시에 이 작업을 수행할 수 있습니다. 왜 안 되겠습니까?). 즉, 집에서 익숙하지 않은 언어로 자녀에게 말해야 한다는 요구로 인해 자신을 괴롭히지 마십시오. 그러나 가능할 때마다 해당 언어를 집으로 가져오십시오.
— 미셸
제 아내는 아름답고 똑똑하고 재미있습니다. 우리는 여러 면에서 서로를 보완합니다. 그러나 우리는 평생 동안 타협을 고수하는 방법을 알아낼 수 없습니다. 서로 의견이 맞지 않으면 얘기해서 합의를 하다가 며칠 뒤에 다시 그 얘기를 꺼내는데, "(그 사람과) 같이 일하고 중간으로 가야 한다"고 하더군요. 이런 골대를 옮기는 일은 크고 작은 일에서 끊임없이 발생하는데, 특히 큰 일의 경우 어떻게 처리해야 할지 잘 모르겠습니다…
친애하는 보살핌과 먹이주기,친애하는 이중 언어 사용자 여러분,